De nacht der Girondijnen van Jacques Presser is de winnende inzending van de CPNB-novellewedstrijd uit 1956 en werd daarmee gekozen tot boekenweekuitgave van het volgende jaar: “met dit voortreffelijk geschreven verhaal [kan] een uitstekend voorbeeld van hedendaagse Nederlandse novellekunst overlegd worden,” aldus de jury.
Het boek speelt zich grotendeels af in kamp Westerbork, waar een Joodse voormalige schoolmeester, vooral om zelfbehoud, de adjudant is geworden van het eveneens Joodse hoofd van de O.D. in het kamp. Die orde dienst moest voor de nazi's zorgen dat alles er naar behoren verliep en ironisch genoeg ook zorgen voor een gevulde trein op dinsdag. Eerst reed die trein naar Auschwitz, later naar Sobibor. Het geschenk is door dit onderwerp zware en nare kost; “somber en navrant” schreef de jury. De novelle kwam af in februari 1956, pas een decennium na de afloop van de oorlog en “behandelt een drama, waarmee ons hele volk geconfronteerd is,” en laat “het cynische Duitse systeem van ontmenselijking,” zien dat “met doordringende kracht wordt beschreven.”
Presser
is een van de bekendste Nederlandse historici. Ook rond de
studie naar de Jodenvervolging in de Tweede Wereldoorlog heeft hij veel werk verzet. In 1950 kreeg hij van het
Rijksinstituut voor Oorlogsdocumentatie (RIOD) de
opdracht om de Jodenvervolging
tijdens de Tweede Wereldoorlog in
Nederland te
beschrijven. Daaruit kwam zijn
tweedelige boek Ondergang:
De vervolging en verdelging van het Nederlandse Jodendom 1940-1945 voort.
Presser was in deel 2 uiterst
kritisch ten aanzien van de Joodse Raad. Ook in deze novelle is het kwaad duidelijk neergezet, maar wordt daarnaast ook een bijtend lijntje benoemd.
Het
kamp in Westerbork speelde ook een wrange rol in zijn eigen leven.
Zijn vrouw
De
ironische, maar ook beheerste, schrijfstijl wordt gecombineerd met etsend venijn. De scherpte heeft meer kracht dan de rustige stijl en
de tekst doet juist door zijn vorm regelmatig pijn. Het is enorm knap
om zo'n beladen onderwerp zo te beschrijven. Hoe werd dit
ijzingwekkende boek eigenlijk ontvangen? De Volkskrant noemt het een van de 'aangrijpendste documenten' in de Nederlandse letterkunde. In Het
Handelsblad staat over De
nacht nog
voordat de naam van de schrijver bekend was gemaakt: “Een
snijdende novelle, over een onderwerp dat even delicaat als
essentieel is, zó gevaarlijk dat er moed voor nodig is, het zó
onomhuld in schrift te brengen.”
Het
Nieuw
Israelitiesch Weekblad constateerde dat een boek met Joden in de
hoofdrol het goed doet bij niet-Joden, maar dat de Joden zelf een
ander oordeel hadden: “Hier
beschuldigt een Jood, dus de Jood, zichzelf, dus ons.” Een aparte redenering, maar ook op grond van de tekst
opmerkelijk, misschien hadden ze de laatste pagina niet gehaald. Ze werd dan ook niet door iedereen gedeeld.
“Als analyse van Joodse collaboratie
is het indringend en sinister. Het verhaal is een waardevolle
bijdrage tot de concentratiekamp-literatuur,”
aldus jurylid (en zoon van een Joodsche Raad lid) Hans
Gomperts in
Het
Parool. Presser zelf vertelde in het
Algemeen Dagblad hoe hij kwam tot het
schrijven van De nacht der Girondijnen. We weten
inmiddels dat het kamp voor hem nog dichterbij kwam dan de plattegrond ervan boven zijn bureau.
Het boekje staat op de website
van de Nederlandse Bibliotheek.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten