Op de brug wordt je geen vrienden.
Vanaf de brug kijk je toe.
Motto uit 't gedicht Köprü (De brug) van Sait Faik,*
vertaling Hanneke van der Heijden
De brug werd geschreven door Geert Mak als boekenweekgeschenk voor 2007. In zijn eigen luchtige en vlotte stijl schrijft hij het verhaal van Istanbul aan de hand van de Galatabrug. Die oeververbinding ligt over het estuarium, de Gouden Hoorn.
Op iedere pagina
staan wel zinnen die je kan citeren en overnemen in een bespreking.
Dus duik er zelf in en als je meer wilt weten. Hier
is een link naar de pagina van Mak zelf over het boek, en voor wie naar effiëntie streeft: hieronder de beknopte tekst van de achterpagina,
met als eerste zin meteen al de meest ingedikte samenvatting die mogelijk is.
“Dit is het verhaal over een stad en een brug. Over het lotenmeisje, de sigarettenjongen en de beste zakkenrollevan Europa. Over de parapluhandelaar die Engeland een proces wil aandoen. Over familie en godsdienst. Over eer als je zo arm bent als een kerkrat. Over gezond verstand en de verleidingen van fundamentalisme en geweld. Over leven met de moed der wanhoop.”
In de brug komen tal van
grote en kleinere zaken en kwesties voorbij. Van de (start van de) genocide op de
Armeniërs tot aan gewelddadige roofovervallen door georganiseerde
bendes; van de terugloop van de visvangst tot het weren van vrouwen
uit het straatbeeld;en van het verdrijven
van de Grieken uit de stad in verband met de kwestie Cyprus tot een uitgewrongen man die zijn pensioen liet verdwijnen. Intussen is er ook een kijkje het achterland in
waar de levensomstandigheden van zwaar tot ondoenlijk zijn en hele
dorpen verdwijnen. De bewoners belanden in de grote stad en met een
hengel op de brug.
Tekst loopt door onder illustratie.
Uitgave voor de verkoop. |
Het
geschenk kent twee pagina met gebruikte literatuur en een uitgebreide
verantwoording. Het is geen boekje als de meeste anderen, met een
novelle, maar een verslag, een onderdompelen in het echte leven
op de scharnier van Europa naar Azië of andersom: “Geert
Mak verbleef in 2006 vele weken te midden van de straatverkopers op
een van de stadsbruggen van Istanbul (...) De meesten zijn
straatarm, kunnen nauwelijks het hoofd boven water houden, ze leven
bij de dag, bij het uur.” Het verblijf leverde een mooi boekwerkje op. Toch blijft er een gat.
Veel
komt aan de orde. Dat loopt van Koerden die ontkent worden, via politie
repressie en nationale trots, de man-vrouwverhoudingen, naar de
eeuwenlange neergang van de stad. Maar alles gaat zo soepel van het
een naar het ander, vrijwel zonder commentaar. De Volkskrant
recensent Arjan Peters, schreef:
“Zijn beminnelijke timbre strijkt alle
voorstelbare 'heftigheden' glad,” en “zijn gemoedelijkheid voorkomt een borende
introspectie of schel gearticuleerde bezorgdheid.” Dat
is prettig, maar zorgt er ook voor dat je achterblijft met een leemte.
Achter
in mijn hoofd klinken twee andere boeken: Het Museum van de
onschuld over dezelfde stad, maar dan wel doorleefd, en helemaal weinig vrolijk Istabul
Istanbul. De schrijver van het eerste boek, Orhan Pamuk, wordt
wel genoemd in De brug, maar Burhan
Sönmex schrijver van het tweede is te ver in de kerkers van het
regime afgedaald om een plekje in het geschenk geschreven door de “ambulante
ambassadeur van de dialoog” te krijgen.
Anderzijds geeft die geruststellende houding van Mak ook toegang tot de mensen op de brug. Als hij een van zijn contacten
vraagt of ze veel last van criminaliteit hebben op de brug, dan antwoord die met
een luide lach: “Die criminaliteit zijn we meestal zelf.” Dat is een antwoord dat getuigd van vertrouwen. Als
Erdal
Balci, reporter voor Trouw, een van de geportretteerden
straatverkopers opzoekt is die er trots op dat zijn leven is
geboekstaafd. Het mogen dan geen vrienden zijn, wederzijdse waardering is er wel degelijk. Die stemming geeft ook de lezer een aangenaam gevoel.
De aangeroerde zware thema's zijn lichtverteerbaar geworden in de handen van Mak.
Noot:
* Het komt uit de bundel Şimdi
Sevişme Vakti (Nu is het tijd om te vrijen) uit 1953. Aanvankelijk
werd overwogen om deze bundel de naam Brug te geven. Hoewel er
advertenties in tijdschriften met deze naam werden geplaatst, verscheen het onder de vermeldde titel.